Author: Scielo

Editores de revistas brasileñas – una vida dura que se está haciendo más dura! [Publicado originalmente en el editorial del vol. 89 no. 1 en Anais da Academia Brasileira de Ciências]

El financiamiento de las revistas de Brasil podrá mejorar con la extensión del plazo de vigencia de los subsidios a la investigación, de forma de permitir a los editores una mejor planificación de la publicación de los artículos. Un editorial de autoría de Alexander Kellner en el primer número de 2017 de los Anales de la Academia Brasilera de Ciencias analiza el desafío enfrentado por los editores de revistas en Brasil y resalta su trabajo arduo para atraer manuscritos relevantes, buscando obtener niveles de excelencia e internacionalización cada vez mayores. Read More →

Resúmenes de investigación en lenguaje sencillo: algo para todos [Publicado originalmente en eLife]

Más de 50 revistas y organizaciones científicas producen una variedad diversa de resúmenes en lenguaje sencillo que están disponibles para trabajos de investigación en muchas áreas diferentes de la ciencia y la medicina. Los resúmenes en lenguaje sencillo pueden ayudar a las revistas en las ciencias biomédicas a llegar a los pacientes y a otras personas que podrían beneficiarse de la investigación. Esta diversidad significa que siempre habrá algo por ahí para todos los interesados en la ciencia, independientemente de su formación científica. Read More →

SciELO Preprints en camino

El objetivo principal de SciELO Preprints es acelerar la comunicación de las investigaciones y contribuir para un flujo organizado de preprints potencialmente aceptables por las revistas SciELO, en línea con los avances y la creciente importancia de la publicación de preprints en el ámbito internacional. La construcción cooperativa del modus operandi de SciELO Preprints envolverá la promoción y debate del concepto de preprints, la definición de estructuras de gobernanza y operación y la implantación operacional. Se espera que esté plenamente operativo a mediados de 2018. Read More →

Cinco cosas a considerar al diseñar una política para medir el impacto de la investigación [Publicado originalmente en The Conversation]

La iniciativa del gobierno australiano para medir el impacto de la investigación universitaria sobre la sociedad introduce muchos retos nuevos que antes no eran relevantes cuando la evaluación solo se enfocaba en el mérito académico. Read More →

SciELO y el futuro de las revistas

La participación conjunta de las revistas y de SciELO en la superación de los problemas que afectan la comunicación científica en el contexto nacional y global fue el tema central de la reunión anual de 2016 de SciELO Brasil. Los avances en la profesionalización, internacionalización y sustentabilidad de las revistas SciELO están mejorando su relevancia en las funciones claves de validación de las investigaciones y conforman una nueva etapa en la evolución de SciELO. Read More →

Estudio muestra que los artículos publicados en inglés atraen más citas

Entre los numerosos factores que influyen la práctica de citas en la comunicación científica, el idioma de publicación desempeña un papel fundamental. Un estudio de investigadores argentinos mostró que los artículos en inglés reciben más citaciones que los que son publicados en otros idiomas. A pesar de ser percibidos por muchos como de calidad y relevancia inferiores, los artículos en español de dos revistas latinoamericanas evaluadas por el método ciego, de hecho no fueron subcalificadas. Read More →

Perfeccionamiento en el uso y nuevas funcionalidades del sistema dominaron el II Curso de actualización SciELO-ScholarOne

El II Curso de Actualización SciELO-ScholarOne es una continuación del compromiso del Programa SciELO en elevar el nivel de profesionalización de sus revistas. El evento tuvo lugar en el auditorio de la FAPESP en São Paulo y reunió cerca de 150 representantes de 81 revistas SciELO buscando la mejora de sus gestiones editoriales. Read More →

Flujo de manuscritos y artículos procesados por las revistas SciELO Brasil en 2014 y 2015

La mejora de la gestión de manuscritos es una dimensión clave en el avance de la profesionalización de las revistas promovidas por SciELO. En los años recientes el flujo de manuscritos de la colección SciELO Brasil incluye más de 80 mil presentaciones y cerca de 20 mil artículos publicados anualmente. Este post analiza este flujo en las diferentes áreas temáticas. Read More →

Curso internacional actualizó profesionales de la Red SciELO en la nueva versión de la plataforma metodológica

La Red SciELO de colecciones nacionales de revistas de calidad opera de forma descentralizada en 15 países siguiendo objetivos, principios, metodologías y tecnologías en común. Para lograr el objetivo principal de contribuir a la mejora y la calidad, visibilidad, uso e impacto de las revistas, la red promueve el desarrollo de las capacidades e infraestructuras nacionales de comunicación científica siguiendo el estado del arte y tiene como uno de los principios maximizar la interoperabilidad de las revistas y los artículos en la Web. En este sentido, uno de los avances más recientes en la plataforma de operación de las colecciones SciELO es la adopción de la estructura de los textos completos en XML, lo que motivó el curso de actualización de la plataforma metodológica realizado del 6 al 10 de junio, en São Paulo, que contó con una participación de 16 representantes de Argentina, Bolivia, Colombia, Cuba, España, México, Paraguay y Uruguay. Read More →

Crece la adopción del inglés entre las revistas SciELO de Brasil

La adopción del inglés es uno de los avances que SciELO viene promoviendo con el objetivo de aumentar la inserción, visibilidad e impacto internacional de las revistas y de las investigaciones que comunican. En los últimos años la adopción del inglés viene creciendo sistemáticamente entre las revistas SciELO que a partir de 2014 alcanzaron el hito histórico de publicar más en inglés que en portugués. La expectativa de SciELO es que en los próximos 2 a 3 años el 75% de los artículos serán publicados en inglés y 40 a 50% en portugués. Read More →